Puede traducir automáticamente el texto de sus recursos a más de cien idiomas en el panel de traducción de la derecha, lo que le abre todo un mundo de recursos.
Nota: Requiere al menos la biblioteca Logos Platino.
Nota: La función de traducción solo está disponible en línea y está sujeta a un límite mensual de uso justo. Usted puede ver cuánto queda de su límite mensual colocando el cursor sobre la rueda en la esquina superior derecha del panel Traducir.
Traducir un recurso
Abra el recurso que desea traducir y haga clic en el icono de la barra lateral .
Seleccione un idioma en el menú desplegable para traducir instantáneamente el recurso a ese idioma.
El panel Traducir se vincula automáticamente a su recurso, por lo que sigue traduciendo mientras se desplaza. Puede copiar todo el contenido del panel de traducción haciendo clic en el icono Copiar o cerrar el panel de traducción haciendo clic en el icono de la barra lateral
.
Traducir el texto seleccionado
Si solo desea traducir una selección de texto en lugar de todo el recurso, haga clic y arrastra el texto que quiera traducir para acceder al menú de selección. Haga clic en el icono Traducción para traducir el texto seleccionado. A continuación, puede seleccionar un idioma en el menú desplegable de idiomas. Luego, el panel de traducción mostrará una traducción prosa del texto seleccionado en el idioma de destino.
También puede traducir el texto seleccionado desde el menú Contexto. Simplemente haga clic y arrastre para seleccionar el texto, haga clic derecho en su selección, elija Selección o Referencia (solo Biblias), y luego Traducción.
Cuando se selecciona una sola palabra para traducir, el panel de traducción muestra una definición de diccionario de esa palabra en el idioma de destino.
Nota: No todos los pares de idiomas admiten la definición del diccionario.
Nota: Sólo se pueden traducir recursos publicados, no libros o documentos personales. Las solicitudes de traducción se dirigen a través de los servidores de Faithlife, por lo que no se envía ningún dato personal -ni siquiera su dirección IP- a los proveedores de traducción. Faithlife siempre registra el tamaño de la solicitud de traducción para asegurar que los usuarios no excedan sus límites. Dependiendo de la configuración de sus comentarios, también podemos registrar qué parte de cada recurso se tradujo a qué idioma. Estos datos se utilizan para ayudarnos a mejorar el servicio para todos los usuarios.